結果一下捷運站就看到纜車站長長的人龍從樓頂排到一樓人行道,還有數個S型的曲折隊伍
當下就放棄來去動物園玩
來動物園的次數數得出來,從圓山搬來木柵時來一次(好像是小時候的遠足)
捷運通車來第二次,有無尾熊來第三次(結果人暴多,沒看到無尾熊)
企鵝館開幕來第四次(結果人也暴多,沒排進企鵝館,連帶也沒看到無尾熊)
所以這次因為纜車來第五次
現在的動物園最讓我驚艷的是居然有澳洲區
除了無尾熊、企鵝,還有袋鼠,幾乎滿足想出國去澳洲看動物的遊客
其中無尾熊跟澳洲的很不一樣,澳洲是每隻都懶懶的跟當地人一樣,但這邊是每隻都生龍活虎
真不知是這邊的尤佳麗樹葉比較不純,樹葉裡沒有澳洲的昏睡毒素那麼多
還是受到台灣人的精神感召,學起台灣人的勤奮精神
這次來動物園沒想到這裡也變得國際化,居然看好多零星的外國遊客
因為他們的刺激,變得我們動不動就彼此考動物名稱的英文如何說
無尾熊、袋鼠,這種簡單的難不倒我,但當我們看河馬時我被站著旁邊的一個台灣小孩嚇到
他突然喊著"Mom, look! a hippopotamus."
天啊!我只會簡稱hippo,而全名這種生冷字他居然會,這單字生活中應該用不到,工作上也是
我總不會叫凱子君去樓下幫我買隻河馬,或是叫牛奶君去工廠將河馬裝箱交運吧!
不過我馬上看告示牌河馬全名如何,我當場唸錯成hi-po-po-ta-ma-s還每個音節均重
搞到我好像在唸日文似的,回家查字典後才把這錯誤且饒舌的發音矯正過來
為了雪恥,英文不行,台語總OK了吧!
進了企鵝館,我們當下卻說不出企鵝的台語,硬是在記憶庫裡搜尋了千萬遍
才將阿嬤曾經教我的依稀記憶找了出來,企鵝唸做"ㄎㄧㄚˇ ㄜˊ",站著的鵝之意
經過一下午的各式語文檢測,無意間坐上往纜車第二站的接駁車
站內居然沒啥人,當然順利的上了貓空也下了貓空,回到總站時,人龍依舊是排到外面的人行道
P.S.我坐貓纜居然暈了,或許是車體小台且單邊掛軌容易搖晃,我或許不會再來坐了
不然就是先吞了暈船藥再說
2 則留言:
為了因應公司西進大陸的政策,我們元宵節就來舉辦個阿六仔生冷詞彙大猜謎吧!第一題就先從"考拉"開始囉!
我們去年就辦過一次,
不過是以"成人(黃色的)"主題
很不健康吧!
張貼留言