但偏偏我就是會被誤以為是泰國人 -.-"
我也不想啊!
高中新加坡交換學生時,我host的同學跟我說我不太像他們想像中的台灣華人
問我是不是馬來西亞華人
同學!我只是曬黑了點,有可能的話,也是新加坡的熱帶太陽曬成的啊!
還有一次從新加坡回台灣的前一天,想說把手上的新幣換回台幣
換錢的老兄卻給了我一堆泰幣
我可是標準的說出"taiwan dollar"喔
不知是他聽成"thailand dollar"還是把我看成"thailand people"
在印度換錢也是,我拿著美金換盧比
結果收據上的國籍給我打"thailand"
在澳洲
雪梨塔樓下對面有間星巴克,我拿著城市馬克杯結帳時
幫我結帳的亞裔店員一開口就是"三碗豬腳"的問候語
挖哩咧!我馬上答說"excuse me, i speak mandarin."
他馬上致歉解釋以為我是泰國人
-.-"
好啦!那我就解釋成這位亞裔店員是個泰國人
然後他以為我也是,所以在異鄉用母語來問候我拉近彼此距離
這樣我的心情會比較好些!
沒有留言:
張貼留言